ESP Ram ProMaster 2017 Manuel du propriétaire (in French) 

Page 45 of 400

sacs gonflables latéraux de droite seulement. Les domma-
ges au véhicule ne constituent pas un indicateur approprié
pour déterminer à quel moment les sacs gonflables laté-
raux doivent être déployés.
Les sacs gonflables latéraux ne se déploient pas dans toutes
les collisions latérales, y compris certaines collisions en
angle ou certaines collisions latérales dont l’impact exclut
la zone de l’habitacle. Les sacs gonflables latéraux peuvent
se déployer durant les collisions frontales à angle ou
décalées dans lesquelles les sacs gonflables avant évolués
se déploient.
Les sacs gonflables latéraux servent de complément aux
ceintures de sécurité. Les sacs gonflables latéraux se dé-
ploient en moins de temps qu’il n’en faut pour cligner des
yeux. Les occupants, y compris les enfants, qui s’appuient
sur les sacs gonflables latéraux ou qui sont très près de
ceux-ci peuvent être gravement blessés ou tués. Les occu-
pants, y compris les enfants, ne doivent jamais s’appuyer
ni dormir contre la portière, les glaces latérales ou la zone
de déploiement des sacs gonflables latéraux, même s’ils
sont installés dans un ensemble de retenue pour bébés ou
pour enfants.Les ceintures de sécurité (et les ensembles de retenue pour
enfants, le cas échéant) sont nécessaires pour votre protec-
tion dans toutes les collisions. Elles vous aident également
à vous maintenir en place, loin des sacs gonflables latéraux
lors du déploiement. Pour bénéficier d’une protection
maximale offerte par les sacs gonflables latéraux, les occu-
pants doivent utiliser correctement leur ceinture de sécu-
rité et être assis bien droit, le dos appuyé contre le dossier
du siège. Les enfants doivent être bien retenus dans un
ensemble de retenue pour enfants ou un siège d’appoint
adapté à la taille de l’enfant.
MISE EN GARDE!

Les sacs gonflables latéraux ont besoin d’espace pour
se déployer. Ne vous appuyez pas contre la portière
ou la glace. Tenez-vous droit, au centre du siège.
• Vous pourriez être gravement blessé ou tué si vous
êtes assis trop près des sacs gonflables latéraux au
moment du déploiement.
• Il est dangereux de se fier seulement aux sacs gon-
flables latéraux, car les risques de blessures graves
pourraient être accrus en cas de collision. Les sacs
gonflables latéraux fonctionnent de pair avec la
(Suite)
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 43

Page 61 of 400

L’huile moteur utilisée en usine est un lubrifiant de haute
qualité qui favorise l’économie d’énergie. Les vidanges
doivent être effectuées en tenant compte des conditions
climatiques prévues. Pour connaître les indices de viscosité
et de qualité de l’huile recommandés, consultez le paragra-
phe « Procédures d’entretien » de la section « Entretien de
votre véhicule ».
AVERTISSEMENT!
N’utilisez jamais d’huile non détergente ou d’huile
minérale pure dans le moteur, car vous risquez de
l’endommager.
NOTA : Il arrive souvent qu’un moteur neuf consomme
une certaine quantité d’huile au cours des premiers milliers
de kilomètres de fonctionnement. Il s’agit d’un phénomène
normal qui se produit lors du rodage et qui ne doit pas être
interprété comme un problème.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Transport de passagers
NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGERS DANS
L’ESPACE DE CHARGEMENT.
MISE EN GARDE!
• Ne laissez jamais d’enfants ou d’animaux dans un
véhicule stationné lorsqu’il fait chaud. L’augmenta-
tion de la température dans l’habitacle peut causer
des blessures graves ou la mort.
• Lorsque le véhicule est en mouvement, il est extrê-
mement dangereux d’être dans l’espace de charge-
ment intérieur ou extérieur du véhicule. En cas de
collision, les personnes se trouvant dans cet espace
risquent davantage de subir des blessures graves ou
la mort.
• Lorsque le véhicule est en mouvement, ne laissez
personne prendre place dans des espaces qui ne sont
pas équipés de sièges et de ceintures de sécurité.
• Assurez-vous que tous les passagers du véhicule
prennent place dans un siège et bouclent correcte-
ment leur ceinture de sécurité.
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 59

Page 62 of 400

Gaz d’échappement
MISE EN GARDE!
Les gaz d’échappement peuvent causer des lésions ou
entraîner la mort. Ils contiennent du monoxyde de car-
bone (CO), une substance incolore et inodore. L’inhala-
tion de ce gaz peut vous faire perdre connaissance et
même vous empoisonner. Pour éviter de respirer de
l’oxyde de carbone (CO), suivez les conseils stipulés
ci-après :
•Ne laissez pas tourner le moteur dans un garage ou
un endroit fermé plus longtemps qu’il n’est néces-
saire pour rentrer ou sortir votre véhicule.
• Si vous devez rouler en gardant le couvercle du
coffre ou les portières arrière du hayon ouverts,
assurez-vous que toutes les glaces sont fermées et
que le VENTILATEUR du système de chauffage-
climatisation fonctionne à régime élevé. N’UTILISEZ
PAS le mode de recirculation d’air.
• Si vous devez rester à l’intérieur de votre véhicule
pendant que le moteur tourne, réglez le système de
chauffage ou de climatisation pour faire entrer de
l’air frais dans l’habitacle. Réglez le ventilateur à
haut régime. Un échappement bien entretenu représente la meilleure
protection contre la pénétration de monoxyde de carbone
dans l’habitacle.
Si vous remarquez un changement dans la sonorité de
l’échappement ou si vous détectez la présence de vapeurs
d’échappement à l’intérieur, ou encore si le dessous ou
l’arrière du véhicule a été endommagé, faites vérifier l’en-
semble de l’échappement ainsi que les parties adjacentes de
la carrosserie par un mécanicien qualifié afin de repérer les
pièces brisées, endommagées, détériorées ou mal position-
nées. Des soudures ouvertes ou des raccords desserrés
peuvent laisser pénétrer des gaz dans l’habitacle. De plus,
nous vous recommandons de faire vérifier l’échappement
chaque fois que le véhicule est soulevé pour une vidange ou
un graissage. Remplacez des pièces au besoin.
Vérifications de sécurité à effectuer à l’intérieur du
véhicule
Ceintures de sécurité
Inspectez régulièrement les ceintures de sécurité et
assurez-vous qu’elles ne sont ni coupées ni effilochées, et
qu’aucune pièce de fixation des ceintures n’est desserrée.
Les pièces endommagées doivent être remplacées immé-
diatement. Ne démontez pas et ne modifiez pas le système.
60 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Page 63 of 400

Les ceintures de sécurité avant doivent être remplacées
après un accident. Il faut remplacer les ceintures de sécurité
arrière qui ont été endommagées lors d’une collision
(enrouleur plié, sangle déchirée, etc.). En cas de doute au
sujet de l’état de la ceinture de sécurité ou de l’enrouleur,
remplacez la ceinture de sécurité.
Témoin de sac gonflable
Le témoin de sac gonflables’allume pendant quatre à
huit secondes lorsque le contact est établi pour effectuer
une vérification du fonctionnement de l’ampoule. Si le
témoin n’est pas allumé pendant le démarrage, s’il
demeure allumé ou s’il s’allume pendant la conduite,
confiez dès que possible votre véhicule à un concession-
naire autorisé pour faire vérifier le système. Ce témoin
s’allume accompagné d’un seul carillon lorsqu’une ano-
malie est détectée dans le témoin de sac gonflable,
celui-ci reste allumé jusqu’à ce que l’anomalie soit
corrigée. Si le témoin s’allume par intermittence ou reste
allumé pendant la conduite, confiez immédiatement
votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour le
faire réparer. Consultez le paragraphe « Dispositifs de
retenue des occupants » pour obtenir de plus amples
renseignements. Dégivreur
Vérifiez le fonctionnement du dégivreur en plaçant la com-
mande de mode à la position de dégivrage et la commande
du ventilateur à haute vitesse. Vous devriez sentir l’air se
diriger vers le pare-brise. Consultez votre concessionnaire
autorisé si votre dégivreur ne fonctionne pas.
Renseignements de sécurité au sujet des tapis de
plancher
Utilisez toujours des tapis conçus pour être fixés correcte-
ment dans l’espace pour les jambes de votre véhicule.
Utilisez uniquement des tapis de plancher qui n’obstruent
pas la zone autour des pédales et qui sont fixés solidement
pour éviter qu’ils ne glissent de leur position d’origine et
ne nuisent au mouvement des pédales ou à la conduite
sécuritaire du véhicule.
MISE EN GARDE!
Un tapis de plancher mal fixé, endommagé, plié ou
empilé ou des attaches endommagées de tapis de
plancher peuvent nuire au fonctionnement de la pé-
dale d’accélérateur, de la pédale de frein ou de la
(Suite)
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 61

Page 66 of 400

Loquets des portières
Vérifiez que les portières sont bien fermées, enclenchées et
verrouillées.
Fuites de liquide
Si le véhicule a été garé toute la nuit, vérifiez l’espace
au-dessous de la caisse à la recherche de fuites de carburant,
de liquide de refroidissement, d’huile ou d’autre liquide.
Si vous détectez également des vapeurs d’essence ou suspec-
tez des fuites de carburant, de liquide de direction assistée
(selon l’équipement) ou de frein, déterminez-en l’origine et
faites immédiatement corriger le problème.
64 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Page 68 of 400

â–«Clignotants ............................86
â–« Feux de position ........................87
â–« Système d’alarme de changement de voie ......87
â–« Inverseur route-croisement ................87
â–« Appel de phares ........................87
â–« Dispositif d’éclairage Follow Me Home –
Extinction temporisée des phares .............87
â–« Éclairage au pavillon .....................88
â–« Éclairage ambiant .......................89
â–« Éclairage de l’espace de chargement ..........90
 ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACE DU
PARE-BRISE ............................91
â–« Essuie-glaces du pare-brise ................91
â–« Système de balayage intermittent des
essuie-glaces ...........................92
â–« Vitesse basse ...........................92
â–« Vitesse élevée ..........................92
â–« Essuyage antibruine ......................92 â–«
Fonctionnement du lave-glace ...............92
 COLONNE DE DIRECTION TÉLESCOPIQUE ....93
 CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE VITESSE ......93
â–« Activation .............................94
â–« Pour programmer une vitesse souhaitée ........94
â–« Désactivation ..........................95
â–« Pour revenir à la vitesse programmée .........95
â–« Changement de la vitesse programmée ........95
â–« Accélération pour dépassement .............97
 SYSTÈME D’AIDE AU RECUL PARKSENSE –
SELON L’ÉQUIPEMENT ...................97
â–«
Capteurs du système d’aide au recul ParkSense . . .98
â–«Alarmes du système d’aide au recul ParkSense ....98
â–«Indications d’anomalie du système d’aide au
recul ParkSense ....................... .100
â–« Nettoyage du système d’aide au recul
ParkSense ........................... .100
66 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

Page 69 of 400

â–«Précautions sur l’utilisation du système
d’aide au recul ParkSense .................101
 CAMÉRA D’AIDE AU RECUL PARKVIEW –
SELON L’ÉQUIPEMENT ..................102
 TABLETTE AU PAVILLON – SELON
L’ÉQUIPEMENT ....................... .104
 PRISES DE COURANT – SELON
L’ÉQUIPEMENT ........................ .105
 COMMUTATEURS AUXILIAIRES – SELON
L’ÉQUIPEMENT ........................ .107
 PORTE-GOBELETS ..................... .108
RANGEMENT ......................... .108
â–« Boîtes à gants ........................ .108
â–« Rangement des portières avant – selon
l’équipement ......................... .109
â–« Rangement du tableau de bord .............109
â–« Porte-bloc du tableau de bord ..............110
 CARACTÉRISTIQUES DE L’ESPACE DE
CHARGEMENT .........................110
â–« Espace de chargement ...................110
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 67

Page 74 of 400

SIÈGES
Les sièges constituent un élément des dispositifs de retenue
des occupants du véhicule.
MISE EN GARDE!
•Lorsque le véhicule est en mouvement, il est dange-
reux d’être dans l’espace de chargement intérieur ou
extérieur du véhicule. En cas de collision, les person-
nes se trouvant dans cet espace risquent davantage
de subir des blessures graves ou la mort.
• Lorsque le véhicule est en mouvement, ne laissez
personne prendre place dans des espaces qui ne sont
pas équipés de sièges et de ceintures de sécurité. En
cas de collision, les personnes se trouvant dans cet
espace risquent davantage de subir des blessures
graves ou la mort.
• Assurez-vous que tous les passagers du véhicule
prennent place dans un siège et bouclent correcte-
ment leur ceinture de sécurité.
Réglages manuels des sièges avant
Les sièges du conducteur et du passager sont munis des
réglages suivants : vers l’avant, vers l’arrière et inclinaison
des dossiers. En outre, selon l’équipement, la hauteur de
l’avant et de l’arrière du siège et support lombaire.
MISE EN GARDE!
• Le réglage du siège lorsque vous conduisez peut être
dangereux. Le déplacement du siège lorsque vous
conduisez peut entraîner la perte de maîtrise du
véhicule qui risquerait de provoquer une collision,
des blessures graves ou la mort.
• Le réglage des sièges doit être effectué avant de
boucler les ceintures de sécurité et lorsque le véhi-
cule est stationné. Une ceinture de sécurité qui n’est
pas correctement ajustée peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
72 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

Page 90 of 400

Le témoin s’allume au tableau de bord et le message
correspondant apparaît à l’affichage du groupe d’instru-
ments tant que la fonction est activée. Le témoin s’allume
lorsque le levier est actionné et reste allumé jusqu’à ce que
la fonction est automatiquement désactivée. Chaque dépla-
cement du levier augmente seulement la durée d’allumage
des phares.
Désactivation
Tirez sur le levier multifonction vers le volant et maintenez-le
dans cette position pendant plus de deux secondes.
Éclairage au pavillon
Ces lampes sont montées entre les pare-soleil sur la tablette
au pavillon. Pour allumer une lampe, appuyez sur le
commutateur correspondant.Éclairage au pavillon
1 – Éclairage ambiant
2 – Lampe de lecture droite
3 – Position de marche/droite
4 – Position centrale
5 – Position arrêt/gauche
6 – Lampe de lecture gauche
88 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

Page 92 of 400

Éclairage de l’espace de chargement
L’éclairage de l’espace de chargement arrière se trouve
dans la zone supérieure de l’espace de chargement arrière
au-dessus des portières arrière.Votre véhicule peut être équipé d’un éclairage latéral de
l’espace de chargement situé dans la zone supérieure
arrière de l’ouverture de la portière coulissante du côté
passager.
L’éclairage de l’espace de chargement peut être réglé selon
trois positions, soit la position éteinte/droite, la position
centrale et la position allumée/gauche.

Appuyez sur la partie droite de la lentille de l’éclairage
de l’espace de chargement à partir de sa position
centrale pour éteindre l’éclairage.
Éclairage arrière de l’espace de chargementÉclairage latéral l’espace de chargement
90 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 80 next >